Ѯö训誠 蠲诨𮢠򙐢 title=   Ѯö训誠. ʳ𱠮᳷孨ÿ
   
 
 
Соционика в других специальностях PDF Печать E-mail

С каждым годом увеличивается количество специальностей, где применяется соционика. Основываясь на знание ее методов можно разрабатывать новые формы и приемы подачи информации, создавать новые инновационные технологии, улучшать, оптимизировать существующие.

В этом разделе показаны различные новейшие приемы и технологии использования соционики.

 

Как соционика может помочь в театральной импровизации (на примере ЭИЭ)

Е.Е.Кулагина

Статья посвящена применению соционики в актерской игре. Описан опыт театральной импровизации с опорой на сильные функции ТИМа (на примере ЭИЭ (ENFJ, «Гамлет»). В особенности на творческую функцию – интуиция времени. Уделено внимание развитию слабых функций при актерской игре и учету интертипных отношений в труппе.

 

 

Успешная продажа товара в разрезе дихотомий логика/этика, сенсорика/интуиция на примере чайного магазина

Каменская В.С.

Статья посвящена рассмотрению процесса продажи товара на примере фактического чайного магазина крупной российской сети с применением знаний соционики. Полезна продавцам-консультантам в целом и чайным консультантам в частности. Подход, описанный в статье, применяется автором и другими чайными консультантами.

 

Ориентация на вид деятельности: соционические клубы в процессе развития речи дошкольников

Аносова С.Г.

Цель статьи обратить внимание учителей-логопедов, родителей и специалистов по детскому развитию, на необходимость индивидуального подхода к детям. Статья посвящена проблеме реализации индивидуального подхода к ребенку.

 

Страстный и душевный стили общения в европейских языках

Шнайдер Л.И.

В статье представлен новый только открывающийся потенциал для специалистов в области переводов художественных текстов, позволяющй более отчетливо слышать и передавать истинное и глубинное содержание иностранной речи. Знание и грамотное применение  соционических  стилей общения может оказаться полезным всем желающим осознаннее подходить к литературным переводам, к полноценной трансляции эмоционального заряда исходных текстов.  

 

 

 


Обновлено 22.10.2017 12:43 Прочитано : 6338 раз(а)
 
 

ГЛАВНАЯКАРТА САЙТАCOPYRIGHT © 1997-2015 Т.Н. ПРОКОФЬЕВА
Сейчас 103 гостей онлайн
Просмотры материалов : 11765301